好情诗==+
I will give my love an apple without e’er a core; 我要给我的爱人一颗表示没有核的苹果;
I will give my love a house without e’er a door; 我要给我的爱人一幢没有门的小屋;
I will give my love a palace wherein she may be, 我要给我的爱人一座容身的宫殿,
And she may unlock it without e’er a key. 让她登堂入室, 无需钥匙
How can there be an apple without e’er a core? 世上哪有无核的苹果?
How can there be a house without e’er a door? 世上哪有无门的小屋?
How can there be a palace wherein she may be, 世上哪有什么容身的宫殿
And she may unlock it without e’er a key? 可以让她无须钥匙, 登堂入室?
My head is an apple without e’er a core, 我的头颅是无核的苹果;
My mind is a house without e’er a door, 我的思想是无门的小屋;
My heart is the palace wherein she may be, 我的心里装着她的倩影,
And she may unlock it without e’er a key. 无须钥匙, 她早已打开心门,长驱直入...
转载自松江大学城论坛|Ca2u:http://www.ca2u.net/thread-131074-1-1.html